什么是公证翻译?
公证翻译简单理解就是对认证翻译的进一步认证。经过公证的英文翻译件上会加盖公证机构的章,以确保此翻译人员对翻译文件的准确性宣誓。经过公证的英文翻译认证件具有法律效力,可用于法庭举证等重要文书场景,还可以有效避免文件欺诈,某些情况下翻译文件必须经过公证后才有效。
通常什么文件需要进行翻译的公证?
一般涉及到向政府、法庭提交的文件以及重要的商业性质合同等需要做英文认证翻译的公证,例如:
- 申请美国护照
- 法庭举证文件
- 公司章程
- 贷款合同
- 出生证明、结婚证、离婚证等身份证件
- 向其他国家官方提交的文件
- ……
在线自助办理英文翻译认证和公证
RushTranslate这家在线翻译服务商不仅提供翻译认证,也提供公证服务(仅适用于办理美国业务),具体操作步骤如下:
第一步
进入RushTranslate翻译网站,先点击页面上方Account按钮用邮箱注册个账号Creat Account,再点击页面右上角Order按钮进入在线翻译页面。
第二步
选择翻译类型,勾选认证翻译选项。
选择要翻译的语言,例如Chinese(Simplified) to English,中文简体翻译成英文。
根据实际文件输入文件页数,上传要翻译的文件,然后进入下个页面。
第三步
勾选添加Notarization公证服务,此公证服务在全美50个州均有效。
第四步
使用万事达Visa美国运通信用卡或Paypal付款,如有特殊需求可留言备注。
一份1页的文件,经过英翻认证翻译+公证,这里收费价格仅需44.9美元,比市面上很多翻译机构都要便宜不少!
一般24小时内出结果,搞定后的文件会发送到您注册的邮箱里,如果哪里有问题可提交工单修正。
如下图,这是一份经过认证翻译和公证的身份证件,上面既有英文翻译认证盖章又有公证盖章,可用于注册某些业务的英文版身份证明文件使用。
RushTranslate的公证操作是如何处理的?
公证人是由州政府任命的公证人员,负责见证翻译文件的签署与宣誓。公证环节需要公证员和翻译机构签字人员同时在场,RushTranslate公证处理团队位于美国肯塔基州路易斯维尔中心,因此委托的肯塔基州公证人并遵循肯塔基州的公证法,此公证在美国50个州都有效。
公证员核实签字人员身份,当面见证其签字过程,然后公证员在文件上签字盖章,完成公证操作,并且记录工作日志以备后续查询。
周一至周五每天两次批量处理需要公证的文件。