认证翻译的一些使用场景举例
做一些跨境国际业务时,经常会遇到要求提供地址证明、身份证明等情况,中文版材料自然不必多说,问题是某些具体业务要求提供英文版的,这就令人头大了,列举以下几个场景:
- 从AnytimeMailbox等虚拟信箱服务商租用加拿大、英国等私人收信地址,要求提供英文版中国地址证明
- 注册跨境电商店铺有的需要提供英文版水电煤、电话费、银行账单、商品发票等
- 注册某些金融账号,需要提供英文内容的身份证明,有些网友没有办护照,而居民身份证又只有中文
- 出国留学、旅游、新冠疫苗接种证明、核酸检测证明做认证翻译等场景
- 注册苹果开发者账号,要求提交英文版的身份证明
- 驾驶证、结婚证、离婚证、学位学历证成绩单、小孩出生证明的英文翻译认证件
- 申请移民美国USCIS移民局材料文件英文翻译
- ……
解决以上痛点的专业做法就是办理一份由正规翻译机构出具的“英文认证翻译件”或“翻译件的公证件”。市面上有不少做这个业务的翻译服务机构,我们通过某些旅游App免费办理的所谓《国际驾照》其实就是一种驾驶证的英文翻译认证件,上面有翻译机构人员的盖章。
通过人工翻译平台在线自助办理英文认证翻译
目前市面上提供翻译服务的中介机构很多了,基本都是人工操作,用户把文件传给他们,翻译好之后再发给用户。现在都22世纪了,很多互联网服务都已全程在线自助操作,例如RushTranslate这家在线翻译认证公证服务商,用户在其官方自助上传要翻译的文件,在线选择翻译类型及附加服务等,搞定之后自动发送到用户邮箱,并自动自动删除用户上传的原始文件,既提高了效率节省时间又增加了安全性。提供的具体翻译服务有:
- 标准人工逐字逐句翻译(英文与全球其他60多种语言互译)
- ATA认证翻译(有认证盖章)
- 翻译公证(有美国当地公证人员盖章,在全美50个州有效)
- 纸质文件全球邮寄